Ne razumijem, jel vas trebam razumet ili razumjet (jasno je razumjet). Razlike između Srbskog i Hrvatskog jezika u fonetickoj, morfoloskoj, (morfo-fonoloskoj), sintaktickoj i pravopisnoj razini su i vise nego velike. I ne vidim zasto ste svi tako negativni, to je logicno da se bre, lepo, razumes, belo, i ostalo prevodi, i ne pusta u javnim i Drzavnim institucijama RH, a ni u BiH. Da se prevodi sa BA na HR, ja bih mozda rekao da je "pretjerivanje", al sa SRB na HR, to je potpuno logicno, jer fonoloske razlike kao sto su fonem h (za primjer navodim).
Srpski: oladiti, istorija, buva, leja.
Hrvatski: ohladiti, (historija), buha, lijeha.
Bosanski: ohladiti, historija, buha, lijeha.
I sad mi recite da je to isto? Za nekoga moze biti isto, al za mene ne, BA I HR su slicni, al SRB je druga prica, i opet ponavljam ne vidim zasto toliko politizirate religiju sa ovime, jer religija nema nikakve veze sa jezikom.